Путешествие по библиотекам финляндии. Получить помощь в заполнении официальных бумаг или телефонном звонке в органы власти

В публичной библиотеке города Миккели (Финляндия) чёрный ретривер Карло любит, когда ему читают дети. Его хозяйка, Туйя Тойвакайнен уверена, что собака помогает ребёнку почувствовать себя в безопасности и при этом внимательно слушает, не перебивая. Обученный пёс всегда знает, что следует делать, чтобы маленький читатель чувствовал себя комфортно.

Такого рода эксперимент был впервые проведён в публичной библиотеке Миккели в начале 2013 года. Уже сейчас спрос превышает предложение. Пока в Миккели есть четыре обученные собаки, хозяева которых приводят их в библиотеку несколько раз в месяц. Они одобрены клубом кинологов. Такие чтения проходят в спокойной обстановке. Один ребёнок приходит в зал с выбранной книжкой. Там его уже ждут собака и её хозяин. Все трое удобно устраиваются на полу и ребёнок начинает читать вслух. Он знает, что у него есть четвероногий слушатель и поэтому старается. Так у младших школьников вырабатывается навык механического чтения и собственный ритм. В библиотеке такое занятие длится 15 минут. Такой позитивный опыт стимулирует интерес детей к книгам и они начинают читать дома своим питомцам или мягким игрушкам.

Во многих публичных библиотеках США программа чтения с собаками практикуется уже несколько лет (см. мой пост от 13 октября 2010 года). В этом году «чтение с четвероногими» стало девизом программ летнего чтения в США.

Теперь этот проект нашел последователей и в России – в библиотеке «Проспект» и читальне в Парке имени Артема Боровика в Юго-Западном округе Москвы этим летом дети смогут почитать вслух собаке (izvestia.ru/news).

Новые технологии порождают новые проблемы также как и создают большие возможности для создания виртуальных коллекций в библиотеке. По мере того как е-ридеры и другие портативные электронные устройства становятся очень востребованными, библиотечные коллекции нельзя больше оценивать только по качеству контента, во внимание должно приниматься и применимость этих устройств, простота их использования на различных платформах.
Сотрудничество между библиотеками, пользователями и специалистами в области применения новых технологий является ключевым моментом при создании будущих виртуальных коллекций. Только пользователи могут сказать в каких целях будут использоваться эти платформы – как мобильные устройства для учебы или для развлечений. Здесь очень важно знать, как в реальности люди пользуются е-коллекциями и какие необходимые материалы в настоящий момент не совместимы с теми или иными устройствами. При закупке электронных материалов необходимо руководствоваться стандартами технической совместимости и наличием технических средств защиты авторских прав.
В настоящей публикации представлены материалы исследования, проведенного в библиотеке Технологического Университета Хельсинки, (сегодня он является одним из подразделений Университета Aalto) в период с осени 2009 по лето 2010 года. При участии Исследовательской Группы Стратегического Использования (Strategic Usability Research Group) студенты и профессионалы испытывали различные образцы электронных читалок. В процессе исследования студенты получили в свое распоряжение (на один семестр) e-book readers с учебными материалами в электронном формате. По окончании семестра мнения студентов о работе тех или иных электронных читалок были собраны и проанализированы с помощью опросов, дневников и в процессе дискуссий. В библиотеке исследователей интересовали в первую очередь пользовательские требования к работе различных устройств, а также те ограничения, с которыми сталкивались студенты при использовании электронных материалов. Например, данные исследования позволяют предположить, что многие лицензированные е-материалы не совместимы с е-ридерами, в то время как материалы в открытом доступе легко можно скачать и использовать.

Библиотеки в современном мире – это активная часть социума, а высокий уровень библиотечного сервиса – необходимое условие нормального функционирования и развития этого социального института. В то же время убедить общество в своей незаменимости – задача для библиотек не из легких. Однако в какой-то мере государство и общество само определяет место библиотеки в своей жизни.

Финны считаются одной из наиболее читающих наций. Что влечет человека к чтению, читателя к посещению библиотеки? Опять тот же сервис, обращение библиотеки лицом к читателю, ее открытость и обеспечение комфорта (не только внешнего, функционального, но и внутреннего, психологического).

В «Национальной информационно-социальной стратегии на период 2007-2015 г.г.» финские библиотеки определяются как «национальное общественное благо и достояние». Муниципальные власти играют значительную роль в обеспечении финансирования библиотек. При этом наиболее «бедные» муниципалитеты получают поддержку государства в первую очередь. Сотрудничество муниципалитетов направлено на обеспечение равномерного и равноправного библиотечного обслуживания населения всех регионов страны.

Библиотеки – базовые культурные учреждения в Финляндии. Выполняя свои основные функции, библиотека является желаемым местом для встреч, общения, творческой реализации. Ориентация на потребности местных жителей, создание комфортной для них среды – обычное условие для деятельности финской библиотеки. Если же читателю попасть в библиотеку затруднительно – на помощь приходят библиобусы.

К примеру: лишь одна губерния обслуживается 16-ю библиобусами, в Хельсинки 62 пункта остановки библиобуса, Тампере – 140. Один раз в месяц библиобус посещает инвалидов, не имеющих возможности дойти до библиотеки. Развивается такая форма обслуживания как литературная дискуссия с использованием видеотелефона.

Каждый читатель имеет личный электронный билет и по нему он может получить или сдать книгу в любой библиотеке города. У него также есть возможность заказать книгу по телефону или через компьютер. Читатель может постоянно быть в курсе всех мероприятий, проходящих в городе – такую информацию ему предоставляют библиотечные стенды.

Высокий уровень автоматизации библиотек позволяет развивать систему самообслуживания. Когда у читателя нет необходимости в непосредственном общении с персоналом библиотеки, он может самостоятельно воспользоваться библиотечными услугами. Для этого он должен пройти через пропускной терминал, сдать книгу в терминал для сдачи книг. Затем, воспользовавшись электронным каталогом, найти нужную информацию и выбрав книгу, зарегистрировать ее в терминале выдачи книг…

Государственная библиотечная политика Финляндии впервые обозначена в 1928 году, это год выхода первого библиотечного закона, ориентированного на публичные библиотеки. Сегодня финские публичные библиотеки работают на основании Закона о библиотеках от 1998г.

С самого начала библиотечная политика была нацелена на обеспечение свободного доступа к литературе и библиотечным услугам для повышения образовательного уровня нации и содействия личному совершенствованию. На протяжении всего периода развития библиотек цель практически не менялась. Изменялись средства ее достижения, стратегия. На первых порах это было - открытие библиотек в каждом муниципалитете, приобретение мобильных библиотек, с начала 90-х - компьютеризация. Закон 1998 года ставит перед публичными библиотеками задачу содействия развитию виртуальных услуг образовательного и культурного содержания и определяет цель библиотечного обслуживания как обеспечение равных возможностей для персонального развития граждан, поддержание интереса к культуре и литературе, непрерывное развитие знаний и гражданских навыков, интернационализация и обучение на протяжении всей жизни.

Очевидно, что в библиотечном деле Финляндии одна государственная стратегия сменяет другую по мере достижения определенных результатов, определенного уровня развития публичных библиотек. Стратегии основываются на положениях правительственных программ.

Например, в «Библиотечной политике 2001 - 2004» основной упор делался на роль библиотеки в гражданском и информационном обществе, на равное развитие традиционных и электронных информационных ресурсов и услуг. Программа развития на период 2006-2010 гг. «Библиотека как интегрированный центр услуг в городской и сельской местности» определила значимость публичных библиотек, которые предоставляют услуги, влияющие на жизнеспособность и привлекательность провинциальных районов и препятствующие маргинализации и расслоению населения.

Библиотечная стратегия 2010 г. «Политика доступа к знаниям и культуре» выдвинула на первый план роль библиотек в ликвидации цифрового и информационного неравенства. Об этом говорила Лена Алтонен, специалист Министерства образования и культуры Финляндии, во время нашего посещения Министерства. Она подчеркнула, что стратегия развития публичных библиотек до 2015 года направлена уже на обеспечение медиаграмотности населения, на развитие публичной электронной библиотеки — библиотеки должны соответствовать задачам информационного общества. Следующим стратегическим шагом будет разработка программы «Электронный контент — в публичные библиотеки», целью которой является создание национальной системы, позволяющей через публичные библиотеки обеспечить всем жителям доступ к электронным материалам (книгам, газетам, журналам). Национальная библиотечная стратегия, являющаяся частью государственной политики, отражает изменения в обществе, особенно в области информационных технологий, и продвигает общество вперед к новым знаниям и успехам.

Говоря о библиотечной стратегии Финляндии, необходимо иметь представление, как организовано библиотечное дело.

Все библиотеки Финляндии представляют собой сеть. Центральная библиотека для всех публичных библиотек - городская библиотека Хельсинки, областные библиотеки являются центральными для регионов, и в каждом муниципалитете есть центральная библиотека с филиалами. Эта иерархия ответственности каждого из субъектов закреплена в нормативных актах. Все публичные библиотеки стремятся к работе на основе единой методики каталогизации и обслуживания пользователей.

В качестве примера можно привести регион с центром в г.Тампере. В 2012 году библиотеки этого региона объединились в сеть на основе Договора, выработали Стратегию сотрудничества, ежегодно составляют Программу действий. Библиотеки объединяются на основе добровольности, за координационные мероприятия центральной библиотеке идет оплата от муниципалитетов. Причем работа в сотрудничестве настолько плодотворна, что к данной сети публичных библиотек начали примыкать библиотеки школ, музеев, других организаций. Сотрудничество позволяет решить актуальные для региона проблемы: расширение спектра библиотечных услуг, организация дистанционного обслуживания, единые цены платных услуг, единая система каталогизации и т. д. Объединение библиотек также положительно влияет и на рост профессионализма сотрудников.

Такое взаимодействие необходимо еще и потому, что в финских библиотеках нет методических служб. Для выработки каких-либо решений устраиваются «Дни развития», в которых принимают участие все сотрудники. Так весь коллектив вовлекается в управление библиотекой, с одной стороны, а управленческие решения лежат на прочном базисе практического опыта, с другой стороны.

Один из самых существенных элементов управления в библиотечном деле - это государственное финансирование библиотек наряду с муниципальным, например. Государство предоставляет Гранты библиотекам на реализацию проектов, направленных на улучшение деятельности: в первую очередь - на строительство библиотек, приобретение библиомобилей, развитие on-lain услуг, сетевых программ взаимодействия. Государственные субсидии выдаются муниципалитетам на покрытие расходов по библиотечному обслуживанию. А также работает государственная Программа поддержки комплектования публичных библиотек.

Участие государства в финансировании библиотек уравнивает их между собой, с одной стороны, с другой — способствует повышению уровня благосостояния населения. Например, библиотека в Контула недавно получила 100 тыс. евро дополнительно к ее бюджету на приобретение литературы и оборудования, т. к. она обслуживает население с низким уровнем дохода (здесь проживают 30% мигрантов).

И, наконец, государство осуществляет контроль за качеством библиотечных услуг, оценку библиотечной деятельности на всех уровнях - это также закреплено законом. В 2011 г. вышел документ «Рекомендации качества для публичных библиотек», который используется каждой библиотекой и контролируется вышестоящей над библиотекой организацией.

Что сегодня происходит в финских публичных библиотеках, мы смогли увидеть во время профессионального тура. В каждой библиотеке, которую мы посетили, руководители говорили о том, что за последние два-три года произошли изменения в направлениях деятельности, стали применяться новые маркетинговые решения. Мы увидели финскую библиотечную стратегию как бы изнутри.

Главным показателем эффективности деятельности финских библиотек является посещаемость. Задача библиотеки — увеличивать посещаемость как индикатор востребованности библиотечных услуг.

Последние статистические данные показывают, что количество виртуальных посещений превышает количество физических. Если людям удобнее пользоваться библиотечными услугами виртуально, то библиотека должна стремиться помочь им в этом. Практически каждая библиотека: а) проводит обучающие курсы по пользованию компьютером; б) предлагает on-line сервис и общается с пользователем в сети. По пункту «б»: пользователь имеет возможность оставить рецензию на прочитанную книгу, сделать какое-то заявление, предоставить материалы - это все в открытом доступе (после просмотра модератором, разумеется, но оперативно); возможна живая дискуссия с каким-то количеством пользователей и т.д.

В Финляндии существует сеть PIKI net Library, в которую помимо города Тампере входят еще 26 городов. Это интернет-библиотека, в которой кроме электронного каталога и полнотекстовых изданий есть игры, прослушивание сказок, интерактивное общение, бланки расписания уроков и даже бумажные куклы.

Следующими направлениями по привлечению пользователей в библиотеку нового поколения финны считают создание цифровой библиотеки и медиапросвещение. По обоим направлениям уже ведется работа, но, в то время как оцифровка книг является налаженной системой, вопросы обучения медиаграмотности еще обсуждаются в содружестве со школой.

Надо сказать, что и для увеличения реальной посещаемости библиотек финские специалисты прилагают немало усилий, выдумки, используют неожиданные на первый взгляд решения.

Все знают, насколько хорошо оснащены финские библиотеки книгами и оборудованием. Иначе говоря, гражданин в библиотеке может получить все то же, что и в магазине, только бесплатно, это достаточно сильный аргумент в пользу посещаемости библиотек. В библиотеки приобретаются 3D принтеры, планшеты, музыкальные инструменты, открываются студии звукозаписи, мастерские по ремонту компьютеров и т. д. Последнее веяние — приобретение швейных машинок. Финские библиотечные специалисты говорят: важно, чтобы каждый человек знал, что, придя в библиотеку, он получит помощь. Кроме того, людей влечет в библиотеку присутствие там других людей (это фраза одного из финских специалистов).

В центре Хельсинки находятся две уникальные библиотеки. Это «Библиотека 10» и «Место встречи». Изменяются потребности пользователей — изменяются и библиотеки! В «Библиотеке 10» на свой библиотечный абонемент берут издания только 25% пользователей. Остальные посетители (их около 2 тысяч в день) пользуются электронными базами, интернетом, отдыхают, оцифровывают домашние архивы, занимаются музыкальным и прочим творчеством, проводят различные встречи и мероприятия (80% всех мероприятий библиотеки проводятся не персоналом) и т. д.

Перед открытием «Места встречи» жителей опросили о том, какие услуги они хотели бы иметь в центре города. В результате получилась библиотека без книг. «Место встречи» - это филиал городской библиотеки г.Хельсинки, пользователям оформляется читательский билет, но в ней нет ни единой книги. Организаторы создали эту библиотеку как экспериментальную, с финансированием только на два года, чтобы быстрее можно было оценить результаты. Услуги здесь следующие: прокат ноутбуков, видеокамер, оцифровка, компьютерный доктор, мастерские (швейные машины, фотопечать на футболках, ремонт мелкой бытовой техники и т. п.), а также предоставление места для мини-офиса, зала-трансформера и т. д. Посещаемость этого центра также очень высокая, услуги дешевые - оплачиваются пользователем по себестоимости.

Есть в Финляндии и библиотека без библиотекаря — в Хямеенлинна, филиал библиотеки Юкола. Читательский билет пользователя — это ключ, открывающий ее двери в любое время суток. Пользователь самостоятельно пользуется нужными ему библиотечными услугами и ресурсами. В финских библиотеках повсеместно предлагается самообслуживание пользователей — это экономически очень выгодно.

Так же как и у нас, в финских библиотеках проблема с посещаемостью подростков. «Нет, не работаем с подростками и молодежью, хотя и пытались, — очень трудная категория», - отвечали во многих библиотеках на наши вопросы. Но в одной библиотеке мы увидели красивое решение этой проблемы. Под одной крышей с библиотекой находится подростковый клуб, их разделяет только дверь. Оборудованием, дисками, журналами подростки могут пользоваться даже когда библиотека закрыта. Посещаемость клуба хорошая, одновременно подростки посещают и библиотеку, библиотека распространяет свое влияние на них.

Библиотеки должны находиться там, где находятся люди, пользователи. Для этого в Финляндии реализуются как грандиозные планы по строительству новых библиотек, так и принимаются функциональные решения. В начале 2013 года из Национальной библиотеки переместили русскоязычные фонды в библиотеку Эспоо, в район, где преимущественно проживают русские. И поскольку русские считаются не очень активными читателями, библиотеке Эспоо поручили проводить мероприятия по привлечению их к пользованию библиотекой.

Все больше в финских библиотеках проводится массовых мероприятий. Их число по сравнению с пятилетней давностью возросло в десятки раз. В библиотеках уже есть не только уголки для чтения сказок или обсуждения книг, но и целые площади для проведения мероприятий, в одних случаях стационарные, в других — трансформеры. И только одно остается неизменным в политике массовых мероприятий — если мероприятие проводит библиотека, то оно обязательно просветительское, связанное с книгой.

Один из главных ресурсов в менеджменте — кадры. Хочется рассказать о новой политике библиотек по отношению к сотрудникам. Как констатируют финские библиотекари, наступило время профессионалов IT, психологов, специалистов культпросвет работы и т.д. В библиотеку требуются работники преимущественно по возрасту молодые и мужчины по половому признаку. Работник библиотеки не должен сидеть за кафедрой, он должен быть рядом с посетителями (если необходимо, проходить с ними по всей библиотеке), должен быть видимым, но не доминировать (поэтому, наверное, у них униформа — жилеты — темного цвета). А в библиотеке Эспоо настолько сильно учитываются интересы пользователей, что практически вся территория библиотеки отдана им — сотрудники отдела обслуживания не имеют своих постоянных рабочих мест, своих рабочих компьютеров. Где свободен стол с компьютером — там и сядут работать; завтра — за другим столом. Рабочие собрания проводятся прямо на сцене или еще где-либо, в окружении читателей.

И наконец, об оценке качества собственной работы. Это немаловажно — проанализировать ситуацию для перспективного планирования. Согласно библиотечному законодательству, муниципалитеты обязаны производить оценку организованных ими информационно-библиотечных услуг. Библиотеки округа Хямеенлинна выступили с инициативой разработки конкретных методов оценки качества, считая, что это поможет упорядочить работу, ярче показать ее значимость (при сокращающемся в современных экономических условиях финансировании), сделать библиотечные услуги более наглядными для муниципалитета и для пользователей. Результатом этого проекта должна стать некая матрица оценки качества, которую смогут применить к оценке библиотек любые муниципалитеты.

Думая над оценкой качества работы библиотеки, участники проекта обратились не к читателям, а к не-читателям. Почему они не пользуются библиотекой? — и такой подход дал больше посылов для работы над качеством. Кстати, это анкетирование библиотекари опубликовали под названием «Там, наверное, можно делать и многое другое, только не знаю, что» - название, которое так и манит заглянуть под обложку.

Н.Малышева, зам. директора МБУ «Кондопожская центральная районная библиотека» им. Б.Е.Кравченко

В Финляндии хорошо работают принципы Гермионы Грейнджер: «В любой непонятной ситуации иди в библиотеку». Даже в том случае, если вы не любите читать, потому что в финских библиотеках можно найти самую неожиданную для этого места услугу. Личным опытом делится корреспондент «Европульса» Марина Миланова.

Районные библиотеки могут быть огромными, занимающими несколько этажей — как, например, библиотека «Селло» (Sello) на станции Леппаваара (Leppavaara) в Большом Хельсинки. Все библиотеки объединены в единую сеть — так что, если какой-то книги или услуги нет в конкретной библиотеке, ее можно заказать с доставкой по онлайн-каталогу.


Библиотека «Селло». Фото: HelMet kirjasto / Flickr

Чем может порадовать посетителя обычная финская библиотека? Возьмем для примера библиотеку города Эспоо, занимающую третий этаж торгового центра возле станции Эспоо Кескус (Espoo Keskus). Разумеется, здесь можно взять домой книги или журналы, а также воспользоваться бесплатным вай-фаем. А что еще?

Взять напрокат всё – от пылесоса до гитары

В финской библиотеке можно взять напрокат различные строительные инструменты, бытовую технику и самое разнообразное оборудование для досуга и спорта — дрели, пылесосы, лыжи, швейные машинки, ракетки для тенниса, гитары, костыли, инвалидные кресла.

Большинство вещей библиотека сдает в аренду бесплатно. Многие из них — например, те же костыли — отдают в библиотечный фонд люди, которым они больше не нужны. Финны очень активно избавляются от старых вещей, так что эти «небиблиотечные» фонды библиотек всегда полны.

Поэтому и найти в библиотеке можно весьма странные вещи – например, маскарадный костюм вампира или платье невесты. Правда, резервировать нужный предмет нужно заранее, потому что часто все это находится в фонде в единичном экземпляре.

Когда моя знакомая переехала в Финляндию по учебе, университет предоставил ей пустую комнату в общежитии. Чтобы собрать купленную мебель, нужен был шуруповерт, и соседи посоветовали ей срочно записаться в библиотеку. Совет звучал странно, но оказался действенным — шуруповерт удалось взять в библиотеке напрокат.


Фото: Марина Миланова

Взять бесплатные уроки английского или финского

В библиотеку можно обратиться за бесплатными уроками английского или финского языка: обычно в каждой библиотеке проходят образовательные мероприятия, часто устраиваемые силами местных жителей.

Например, в библиотеке «Селло» по вторникам в одном из залов с 3 до 4 вечера заседает «Английский дискуссионный клуб», и любой желающий улучшить свои языковые навыки может прийти и поучаствовать в заседаниях. Для тех, кто хочет подтянуть свое знание финского, проходят подобные встречи на финском.

Получить помощь в заполнении официальных бумаг или телефонном звонке в органы власти

Представьте, что финский язык вам не родной, при этом вы живете в Финляндии и вам нужно заполнить какую-нибудь официальную форму или позвонить в официальное учреждение по важному вопросу. Что делать? Конечно, идти в библиотеку! Финские библиотеки предоставляют бесплатных помощников для людей, плохо говорящих по-фински. Сотрудники библиотеки помогут заполнить нужные документы и поговорят вместо вас по телефону с официальными лицами.

Однажды я думала воспользоваться этим сервисом, когда мне нужно было сделать звонок в финское учреждение. Выяснилось, что практически все финны говорят на английском, так что если знаешь английский, звонки легче сделать самой. А вот если бы мне потребовалось заполнить какую-нибудь форму или заявление, без помощи библиотечных сотрудников точно бы не обошлось!


Фото: HelMet kirjasto / Flickr

Поработать в коворкинге

У вас сломался домашний компьютер, а надо срочно закончить работу? В библиотеках стоят стационарные компьютеры, за которыми может работать любой желающий. Рядом с рабочими местами в финских библиотеках часто стоят кофемашины, так что по большому счету, если рядом с вашим домом есть библиотека, — ни офис, ни домашний компьютер не нужен.

Сканер и принтер (в том числе и 3D-принтер) — ими тоже можно воспользоваться в библиотеке.


Фото: Turku Library Finland / Flickr

Нанести на футболку свой рисунок

Можно отсканировать желаемый рисунок, а потом напечатать его на принесенной из дома футболке. И все абсолютно бесплатно. Почему все финны до сих пор не ходят в футболках с надписями собственного образца, остается загадкой, но это факт — подобными услугами посетители библиотек пользуются реже, чем могли бы.

Занять ребенка и сыграть в хоккей на траве

В библиотеку можно прийти с ребенком, как на игровую площадку. В библиотеке Эспоо есть четыре игровые зоны для детей разных возрастов: от годовалых малышей, умеющих только ползать, до старших подростков. Для самых младших оборудована отдельная комната с мягкими игрушками и диванами, для старших – пин-понг, игровые приставки с огромным экраном, настольный футбол и шахматные доски.


Мастер-класс по ремонту велосипедов у библиотеки. Фото: HelMet kirjasto / Flickr

Летом библиотека предоставляет напрокат (бесплатно) клюшки, мячи и прочее оборудование для волейбола, футбола, баскетбола или хоккея на траве. Играть во все эти игры в хорошую погоду можно снаружи возле библиотеки — там стоят хоккейные ворота и висят баскетбольные кольца.

За малышами следят сами родители, а вот в игровой зоне для подростков всегда сидит пара служащих. Однажды в библиотеке Эспоо компания подростков подралась во время игры между собой, и зачинщика тут же выставили из библиотеки через ближайшую дверь. Через три минуты на месте происшествия появилась женщина-полицейский и некоторое время строго патрулировала местность. Но такие события — редкость, за несколько десятков моих визитов в библиотеку драка между детьми произошла только однажды.


Фото: Entressen kirjasto / Flickr

Узнать о культуре народов, живущих в Финляндии

В библиотеках можно познакомиться с культурой других народов. В библиотеке Эспоо регулярно устраиваются мероприятия на русском языке — музыкальные вечера и театральные представления для детей. Здесь же проходят мероприятия, знакомящие местных жителей с культурой Сомали и ряда других стран из числа тех, откуда в Финляндию чаще всего приезжают иммигранты. В библиотеке Эспоо есть специально оборудованный в «сомалийском» стиле детский игровой уголок, изображающий сомалийскую хижину.


Фото: Espoon Kirjastoautot / Flickr

Наконец, что касается книг. В финских библиотеках стоят на полках книги на нескольких языках — финском, английском, русском, итальянском, шведском и других. В библиотеке Эспоо стоит два шкафа, наполненных списанными книгами (тоже на разных языках), которые при желании можно бесплатно забрать. Иногда там встречаются очень интересные книги, и всегда приятно, когда можно читать не заботясь о соблюдении сроков возврата. А если нужной книги нет, ее можно заказать по межбиблиотечному абонементу.

Зарубежный опыт

Знакомимся с публичными библиотеками Финляндии

Л.М. Инькова, А.В. Пурник

С 26 по 30 апреля 18 ведущих специалистов Российской государственной библиотеки для молодежи знакомились с публичными библиотеками Финляндии, хорошо работающими с молодежью.. В Хельсинки они побывали в Рикхардинкатю, Центральной библиотеке системы публичных библиотек города, в двух городских библиотеках строящегося крупного торгового центра города Эспоо, что в предместье Хельсинки, в городской библиотеке Вуосаари, возле городского вокзала, в библиотеке Лайбрари 10, находящейся в одном здании с почтамтом, и в небольшой городской библиотеке Мальминкартано, расположенной, по словам хозяев, в сравнительно неблагополучном районе (из-за проживания здесь иммигрантов, лишь адаптирующихся к новым условиям), в одном здании со школой. Помимо этого, они посетили Центр творчества для детей и молодежи Аннантало.

Император Александр II, поручая архитектору Энглеру создание архитектурного ансамбля сенатской площади Хельсинки, акцентировал внимание именно на том, что важно для создания «парадиза»: собор (вера); сенат (демократия); университет (наука и образование); библиотека университета, ныне имеющая статус национальной, получившая (после пожара 1808 года) право на обязательный экземпляр российской империи (культура и информация), точнее право и возможность доступа и к сокровищам культуры и к информации, используя самые современные технологии. Остановимся на библиотеках.

Раннее объявление библиотек публичными, общедоступными и бесплатными для пользователей сделало их популярными и обеспечило им как финансирование (для муниципальных библиотек оно муниципальное), так и спрос на их услуги в «реале» и «виртуале». Надо сказать, что самих библиотекарей особенно высокими заработками не балуют, но при рачительном использовании денег хватает на содержательную деятельность библиотек: комплектование, информационные технологии (включая оплату аутсорсинга фирме, которая обеспечивает автоматический прием ранее выданного и его сортировку – она напоминает цех серьезного завода: управляемые рольганги, по которым вставленная в автомат сдачи книга или упаковка CD/DVD попадает в нужную тележку), на технологии организации досуга и обучения и т.п.


Библиотеки относятся к Министерству просвещения, в составе которого департамент культуры, что снимает ведомственные барьеры.

Поразила ситуация со строительством новых зданий и реновацией (реконструкция и обновление технологий) в уже имеющихся зданиях. Теоретически это – забота муниципалитета, но он может рассчитывать на возврат до 50% суммы, потраченной на эти цели. И строят и реконструируют. Библиотеки, как правило, размещены в отдельных зданиях, имеют большие пространства, типа ангара, для размещения своих фондов и организации информационно-библиотечного обслуживания. Библиотеки получают помещения и в торговых комплексах. Так, в городе Эспоо (входит в ХелМет) размещены две библиотеки (с очень большими площадями) в торговых комплексах, где они отнюдь не «бедные родственники».

Деньги расходуются «по уму». Крупная муниципальная библиотека получает статус библиотеки провинции и финансируется «из двух карманов». В результате экономят оба финансирующих органа, но библиотека получает больше.

Библиотеки столичного округа (метрополии) объединены в ХелМет – единую систему библиотек (формально независимых) с единым читательским билетом, единым каталогом и единой системой логистики, обеспечивающей доставку книги (CD или DVD) из библиотеки, где она есть, в библиотеку, где ее удобно получить читателю. При этом и та и другая библиотеки могут быть никак не связаны с библиотекой, где читатель получил свой единый билет. Сдать книгу можно действительно в любое удобное для пользователя время в любой удобной библиотеке. Для надежности рекомендуется получать квитанцию с указанием, когда и что сдал, хотя можно «сдать» и ночью, опустив в специальный ящик, хотя и без выписки квитанции.

Время работы библиотек – 6–7 дней в неделю и допоздна.

Входящие в систему библиотеки города Хельсинки сами определяют направления своей работы, выбирают проекты, которые и реализуют. Например, осуществляется программа «Кем вы хотите быть – певцом, музыкантом, актером?». Проводится Манга-фестиваль, проект «Пульс» реализуется вместе с Министерством просвещения.


Не ставится задача всех сделать читателями – хотя это весьма престижно, но читают далеко не все пользователи библиотеки. Главное – приучить пользователя ходить в библиотеку для решения всех своих проблем (в том числе проблем досуга, увлечения). Библиотека является гарантом того, что граждане получат возможность для осуществления своих прав. И речь идет не только о праве на допуск к информации, обеспечиваемое бесплатным допуском к ПК с интернетом по предварительной записи, но и о праве на творчество. Например, уже есть библиотеки, где по единому читательскому билету ХелМет можно бесплатно получить на несколько часов в день по предварительной записи студию звукозаписи с комплектом оборудования и инструментов.

Библиотеки исповедуют девизы – «Библиотека должна усиливать удовольствие посетителя от жизни», «Информация плюс радость – вот наша задача». Интересна позиция библиотекарей, выраженная в слогане: «Пока другие планируют, мы уже делаем». И еще – «Мы не больница, наши ошибки не грозят никому смертью».

Много времени и сил уделяется поддержке многоязычности фонда. Это не только базовые (финский, шведский, английский) языки. Число поддерживаемых языков перевалило за 15 (в т.ч. русский, албанский, сомалийский, во многих библиотеках есть фонд на этих языках и персонал, владеющий этими языками).

На открытых стеллажах, не слишком высоких, привлекательно выстроены совсем новые книги, журналы, аудиокниги, диски, комиксы, пластинки и другие носители информации. Преобладает художественная литература и научно-популярные издания.

Право гражданина на доступ к информации доминирует и при решении вопроса о выдаче информации на носителях: аудиокниги, видео, мультимедийные CD и DVD, игровые кассеты и т.п. На руки диски выдают десятками, всего книг/носителей выдается до 40 штук, но не более 5 – Play Station, BlueRay и DVD. Пропагандируются источники, откуда можно скачать общедоступную литературу.

Также бесплатно можно взять домой и музыкальный инструмент, и картину на определенный срок, а если что-то понравится, можно купить произведение живописи. Но этим уже занимаются музеи, предоставляющие библиотеке картины и для эстетического развития, и для популяризации своих собраний. Главный документ – читательская карточка, которая выдается навечно, но при утере за нее придется заплатить.

Букридеры выдают на неделю (бесплатно и без залога). Выдают пустыми, консультируют, ради пропаганды чтения е-книг среди старшего поколения, не имеющего, в отличие от «молодняка», собственных устройств чтения – специализированных и приспособленных. Библиотекари охотно консультируют по всем возникающим вопросам, причем никогда не садятся напротив посетителя, а только рядом, чтобы подчеркнуть дружественный характер общения и быстрее увидеть промахи обучающегося.

Библиотеки, работающие с молодежью, делают заметный акцент на использовании музыки в своих стенах и вне ее, считая, что это, прежде всего, значимо для современной молодежи. В целом эстетическое развитие занимает видное место в деятельности библиотек. Отсюда выделение, например, изолированных комнат студий, где молодежь может монтировать самодеятельное кино, проигрывать свое произведение, прослушивать записи концертов и пр. Предусмотрены разные зоны для пользователей. Отведено место для всевозможных игр, от примитивных типа карт до шахмат и консольных игр, которые проходят в особых помещениях и в определенные часы. Игры воспринимаются как поддержка учебе. Учебников в фондах нет – их получают в школах.

Газеты размещены сразу у входа, и можно тут же присесть и ознакомиться со свежими новостями.

Вообще поражает многогранность заботы о пользователях – консультации индивидуальные и групповые, занятия, выполнение запросов и т.п. ограничены только правилом «не более 1 часа в день на одного пользователя».

В итоге население валом валит в библиотеки. Библиотека с посещениями от 15–20 до 60 тыс. в месяц в ХелМет – обслуживает чуть более 1 млн. из 5 млн. населения – довольно много. Посещения фиксируются на счетчике на входных воротах. Виртуальная посещаемость неуклонно растет, однако и реальный читатель не убывает. Озвучивались такие показатели: на одного жителя приходится 18 книг в год, стоимость одного библиотечного обслуживания составляет 54 евро в пересчете на одного жителя; стоимость одной книговыдачи –3,8 евро. База данных по библиотекам Финляндии ведется с 1999 г. Задолжники случаются. Если их долг превышает 10 евро, то пользование библиотекой приостанавливается, если меньше, то разрешено брать издания. Но от библиотеки отлучают не сразу, если провинившийся соглашается погашать долг частями, его не наказывают, позволяя расплатиться.


В библиотеках практикуется дешевая распродажа списанных книг, которые вообще-то дороги в Финляндии. Привычных нам книжных выставок нет, самые-самые новинки выделены на особых стеллажах с тем, чтоб сразу попадали в поле зрения посетителей. Читатели чувствуют себя очень свободно в библиотеке: приходят в куртках, с рюкзаками, могут сидеть, сняв обувь и положив ноги на соседний стул. Перед читателем может стоять бутылка с водой, соком, лежать бутерброды. Мебель в основном на колесиках, что позволяет ее перемещать по территории библиотеки, особенно во время публичных мероприятий, которые обычно проходят в вечернее время, после закрытия библиотеки. Это литературные диспуты, встречи с известными людьми, творческие вечера, музыкальные вечера, клуб фэнтези, конкурсы рассказа или рисунка среди ребят и т.п. В распоряжении посетителей много компьютеров. По просьбе читателей места для них оборудуются так, чтобы за спиной у них никого не оказывалось.

Множество маленьких детишек, сидящих за крохотными столиками, листающих книжки с картинками, ползающих у полок или под столиками, словом, безмятежно проводящих время пока их родители углубленно читают или получают нужную информацию.

В ХелМет создана и давно (одна из первых в Европе) функционирует виртуальная справка как межбиблиотечный корпоративный проект. Проект отмечен грантом фонда Била и Милинды Гейтс, что позволяет ему развиваться не заботясь о финансировании. В проекте участвуют библиотекари разных библиотек. Принимаются вопросы и даются ответы на разных языках с использованием как ресурсов Интернет, так и фондов библиотек. Ведётся архив вопросов и ответов. Проект весьма похож на «1-ю виртуальную справку» на портале Library.ru , создавался примерно в те же годы и работает примерно на тех же принципах.

Библиотекари сознают, как важно хорошо знать возможности информационных технологий и самостоятельно учатся, чтобы быть на высоте времени и требований посетителей. В библиотеке, расположенной недалеко от вокзала, директор пригласил нас заглянуть в его скромный кабинет и с гордостью показал «Бриллиант», (приз в виде ограненного камня) полученный им за то, что библиотека первой организовала обучение своего коллектива работе с интернетом. Такую награду имеют немногие публичные библиотеки.

Даже те, кто в России имел библиотечную специальность, должен был подтвердить свою квалификацию прежде чем работать в библиотеке в Финляндии. Нашей переводчице из России поначалу ввиду безработицы пришлось потрудиться 7 лет уборщицей, затем закончить 1,5 годичный факультет в Хельсинском университете информационного обслуживания, после чего она была принята главным библиотекарем в публичную библиотеку. А у нее за плечами работа в научной универсальной библиотеке Петрозаводска, знание финского и шведского языка.

Библиотекарей в штате немного, в самой большой 25, в остальных по 10-6 человек, но привлекаются волонтеры на добровольной основе и трудятся по скользящему графику или неполный день. Можно проходить альтернативную военную службу, работая в библиотеке. Директорами многих библиотек являются мужчины, рядовые сотрудники молодые мужчины, некоторые из них чувствуют себя очень привольно и ходят в тапочках, в майках.

Бросающейся в глаза рекламы библиотеки нет, более того, вывески скромны, серого цвета – в новом районе, где библиотека встраивается в торговый комплекс, архитекторы запретили вывешивать что-либо яркое, зазывное. В стенах библиотеки тоже нет актуальных тематических заголовков, предупреждающих, например, об опасности курения или употребления наркотиков. Хотя социальную рекламу на трамвайной остановке, неподалеку от библиотеки разместили: девушка склонилась над урной, явно после приема какой-то гадости и надпись «Нет, наркотикам!» А среди новинок на библиотечном стенде книги такого рода есть, но никак не выделены, просто стоят в одном ряду. Вообще книги расставлены в простом алфавите по языкам, и, например, в русском отделе стоят и наши отечественные авторы, и переведенные на русский язык зарубежные.

В одной из библиотек есть библиотечное радио. Трансляции идут и в данное помещение, и по договоренности, в определенные часы на национальное радио о событиях библиотеки, о новинках. Кстати, о новинках рассказывают библиотекари и в школах. Одна из библиотек, расположенная в одном здании со школой, естественно, обслуживает этих учащихся в первую очередь, их семьи, привлекает к своим мероприятиям.

В одной из библиотек есть старый автобус, который заполняется летом книгами и новыми информационными средствами (CD, дисками, ридерами и прочим) и едет в предместье города, к людям, которым предлагается почитать на досуге.

Уже по пути домой нам довелось ознакомиться с Правилами пользования библиотекой на русском языке. Приятно удивила, да так, что мы зачитались, стилистика изложения прав и обязанностей читателя. Никаких «должен», «обязан», «следует»: весь текст на редкость корректен, вежлив, уважителен, даже вычурно мягок. Вот образчик запомнившегося: «Вы можете, если хотите, попросить библиотекаря удостовериться, моя ли это читательская карточка». И все в таком же духе из боязни ненароком задеть личность.

Напрашивается несколько выводов.

1. В Финляндии право граждан на доступ к информации (культурной, образовательной, научной и пр.) и информационным технологиям обеспечивают в основном библиотеки. Это право доминирует при конфликте с другими правами (правами ведомственных библиотек, авторскими правами и пр.)

2. Библиотеки финансируются «без фанатизма», но так, чтобы сущностные функции они выполняли бесплатно для пользователей. При общем принципе финансирования «по подчиненности» государство берет на себя до 50% расходов на строительство новых и обустройство имеющихся помещений библиотек.

3. Производительность труда персонала высокая, и в это активно инвестируются средства. Персонал многоязычен. Есть льготы по набору персонала среди представителей языковых групп, обслуживаемых библиотекой. При сравнительно невысокой зарплате персонала, престиж профессии весьма высок. Мужчин в профессии библиотекаря меньше половины, но они есть, особенно там, где задействованы техника и технологии.

4. Потребности пользователей изучаются, происходит инвестирование в расширение удовлетворяемых библиотекой потребностей. Спрос и посещаемость высокая («виртуал» почти догнал «реал»).

5. Привилегированные (по обслуживанию) категории – дети и национальные (языковые) меньшинства. Основной тип библиотеки – семейная всевозрастная. Обслуживание детей и юношества – это отдел единой библиотеки – ведется на базе общего фонда.

6. Выдача информации на носителях осуществляется на тех же основах, что и выдача печатных источников. Выдача скачиванием файлов уже ведется, но это, как и выдача для ознакомления на неделю устройства чтения – пока экспериментальные деяния.

7. Финансирование не по числу реально пришедших в библиотеку (числу реальных выдач), а по численности населения, имеющего право на библиотечное обслуживание, очень полезно, так как заставляет финансирующие органы инвестировать в то, чтобы это право реально осуществлялось.

В каждом районе Хельсинки есть Дома молодежи, но библиотека в известной мере выполняет и их функции. В завершении поездки мы посетили Центр творчества детей и молодежи, основное здание которого сейчас ремонтируется, но он удачно размещен во временном здании, принадлежавшем Швеции. Нам подробно рассказали о направлениях деятельности Центра, который ставит целью, чтобы через него прошел каждый ребенок, каждый школьник. Их девиз: 5Х2, что означает пять недель по два часа занятий. Здесь предлагаются курсы по освоению иностранных языков, художественные курсы для начинающих, культурная программа для овладевших первой ступенью, разного рода мастерские и с лекционными занятиями и творческие показы ребят (спектакли, танцы, выставки рисунков и т.п.). Практикуются большие тематические экспозиции, например, о Пикассо; с масштабными мероприятиями, работают клубы по интересам, которые по завершении представляют свои произведения. Центр тесно связан со школами, которые информированы обо всем, что можно получить в Центре, в составе его есть небольшая библиотека, так что книга присутствует на пути приобщения юного человека к искусству, к творчеству. Но для более глубокого постижения темы его направляют в ближайшую библиотеку.

Библиотекарь сегодня - это, пожалуй, одна из мобильных специальностей. Мир стремительно меняется, предлагая новые возможности, инновации. И необходимо поспевать за ним, чтобы быть востребованным, актуальным, современным специалистом, библиотекарем. Этому весьма способствуют различного уровня конференции, посвященные будущему библиотек, обмен опытом с коллегами.

В рамках VIII Международной научно-практической конференции «Корпоративные библиотечные системы: технологии и инновации» (г. Санкт-Петербург), которая проходила с 14 по 20 июня 2010 года, участникам была предоставлена великолепная возможность встретиться со специалистами и посетить библиотеки Финляндии: библиотеку Технологического университета и публичную библиотеку г. Лаппеенранта, Университет прикладных наук г. Миккели, Восточный университет Финляндии в Куопио, Национальную репозитарную библиотеку и библиотеку Нового Валаамского монастыря.
Дополнительная программа по пути следования в Финляндию включала посещение в городе Выборг Центральной городской библиотеки А. Аалто, построенной в 1933-1935 годах по проекту финского архитектора Алвара Аалто, и парка Монпремо. Здание библиотеки очень интересно спроектировано: освещение читального зала и абонемента происходит за счёт окон, которые размещены на потолке. Здесь есть читальный зал открытого доступа, абонемент, отдел искусств, интернет-зал, хранилище книг. Выборгская библиотека - это храм, здесь все подчинено идее служения и красоте.
По приезде в город Лаппеенранта конференция продолжила свою работу в Технологическом университете (Lappeenranta University Of Technology), который был основан в 1969 году. Он осуществляет научно-исследовательскую работу и предоставляет высокий уровень образования. Компактный кампус вуза, расположенный на берегу озера Саймаа, считается одним из самых лучших в стране. Участники посетили университетскую библиотеку, которая является единственной научной библиотекой в регионе, одним из европейских центров документации в Финляндии. Фонды библиотеки Технологического университета Лаппеенранты - это значительная коллекция печатных и электронных публикаций. Они открыты общественности и специализированы на технологии, организации и управлении производства, деловых исследованиях. Информационные специалисты библиотеки консультируют читателей при поиске информации, обучают поисковым навыкам. Директор библиотеки Anja Ukkola выступила с докладом «О реорганизации пространства библиотеки при переходе к работе с электронными ресурсами», рассказала о тех новшествах, которые произошли в библиотечном пространстве вследствие стремления университета получить максимум преимуществ от гибридной библиотеки. Подчеркнула, что происходящие изменения повлияли на поведение и потребности пользователей библиотеки, а также на организацию работы библиотечных специалистов.

Директор публичной библиотеки города Миккели Virpi Launonen с большим удовольствием показала нам библиотеку и выступила с докладом «Публичная библиотека - сердце регионального сообщества». Она отметила, что директоров библиотек в Финляндии отбирают по конкурсу, на основании высланных резюме. Соискатель такой должности должен иметь высшее образование, особенно приветствуется два высших образования и знание английского языка. После этого стало понятно, отчего все выступления финнов были на английском языке.
Важнейшим фактором успеха в деятельности библиотек Финляндии является высококвалифицированный, хорошо образованный, ответственный, самоорганизующийся персонал. Его подготовкой здесь занимаются целенаправленно, разрабатывая специальные программы, основанные на видении будущего библиотек. Библиотекарь в Финляндии - это очень высокий статус, требующий обязательного библиотечного высшего образования или второго библиотечного на базе первого высшего. В Финляндии также остро стоит кадровый вопрос - не хватает профессиональных библиотекарей. По возрастному составу сотрудники библиотеки в основном среднего и молодого возраста.
Университет прикладных наук (Mikkeli University of Applied Sciences) - современное высшее учебное заведение, входит в пятерку наиболее активных вузов прикладных наук Финляндии в сфере международных проектов и научно-исследовательской деятельности. Он находится в самом сердце прекрасного озерного края Финляндии (регион Южное Саво). Кампусы расположены в городах Миккели, Пиексамяки и Савонлинна. С докладом «О библиотеке и ее информационных сервисах в Университете прикладных наук г. Миккели» выступили информационные специалисты Kirsti Karttunen и Tapio Salmela. По их данным, первокурсники считают в начале своего обучения, что они не нуждаются в базах данных и уроках по их использованию. Они думают, что достаточно только поисковика Google. У студентов постарше появляется жизненный опыт. Они понимают, что нуждаются в информации, что важно знать, как искать информацию при использовании баз данных, что есть также другие инструменты, а не только Google.
В Финляндии получило широкое распространение корпоративное сотрудничество библиотек. Перед участниками конференции выступил Matti Malinen, генеральный секретарь консорциума университетов г. Миккели. В его докладе прозвучало, что в основе сотрудничества библиотек - общие принципы организации цифровых коллекций Национальной библиотеки Финляндии и университетов страны. Так, в Университетский консорциум г. Миккели входят: Школа экономики и бизнес-администрирования Хельсинки (при посредничестве своего Центра малого бизнеса и Международного центра), а также Институт «Руралия» Университета Хельсинки. В рамках корпоративного проекта была разработана стратегия сотрудничества. Её целью является развитие сильных сторон вузов-партнеров. Совместными усилиями библиотеки занимаются повышением уровня подготовки специалистов в вузах-партнерах.

Осмотр города Куопио начался с посещения Восточного университета Финляндии, который является одним из крупнейших вузов на востоке страны. Главные университетские городки расположены в г. Йоэнсуу, г. Куопио и г. Савонлинна. Участник конференции Jarmo Saarti, директор библиотеки этого университета, прочитал доклад о дистанционном обучении информационной грамотности, которое производится на базе библиотеки университета. Внедрение дистанционных форм обучения актуально для этого вуза, учитывая удаленное расположение университетских городков.
Затем участники конференции посетили Университет прикладных наук Савония (Savonia-ammatikorkeakoulu). С докладом «Сервисы библиотеки университета прикладных наук Савония» выступила Tuula Snicker, менеджер библиотечно-информационных сервисов. В ее сообщении было отмечено, что Университет прикладных наук Савония был создан путем объединения нескольких вузов. У вуза имеются учебные корпуса в трех городах: Куопио, Иисалми и Варкаус.

В рамках новой модели из шести разрозненных библиотек создали единую структуру, входящую в ведение проректора по развитию. Также был назначен оперативный директор информационно-библиотечной службы, которому подчинены все сотрудники библиотеки. С целью создания единой модели библиотечно-информационного сервиса, для облегчения управления процессами и централизованного поиска информации, реализована собственная библиотечная wikipedia/википедия, где можно найти все рабочие библиотечные документы и инструкции.
Централизация рабочих процессов, внедренная для повышения качества работы, ведется до сих пор. Докладчик подчеркнула, что нужно не забывать всегда оценивать процессы с точки зрения рациональности, единообразия и соответствия уровню учебного заведения. Приятно, что позиция сотрудников библиотеки Университета прикладных наук Савония в отношении принятия новой модели работы и развития единых процессов была и остается положительной.
В рамках конференции был организован телемост с Хельсинки, на котором участники ознакомились с имеющимися национальными электронными сервисами библиотек Финляндии. Финская библиотека - это современная, культурная, доступная на всей территории Финляндии библиотечная сеть с бесплатным доступом к фондам на основе реальных и виртуальных форм обслуживания; это новая модель библиотеки на современном высокотехнологичном уровне, центр доступа к мировой информации и культуре. Это заложено Библиотечным законом страны и теми планами, которые определены до 2015 года.
Главным отличием финских библиотек является полная автоматизация процесса обслуживания читателей. Уже с 1994 года в Финляндии отсутствуют карточные каталоги и привычные для нас читательские билеты, их заменили пластиковые карты. Финский читатель может без помощи библиотекаря взять или отдать книгу. Используя сенсорный монитор, пользователь самостоятельно выполняет необходимые операции, помещая книгу на передвигающуюся ленту. После завершения своих действий он получает чек, в котором указывается информация о проделанных операциях и о наличии задолженностей. Обилие компьютеров решает насущную для наших читателей проблему очередей. В Финляндии библиотека - часть всей системы образования, поэтому практически везде городская библиотека находится вблизи от учебного заведения. В библиотеках проводятся национальные праздники, концерты, библиотеки занимаются и сохранением национальных фондов, создают национальные электронные базы данных. Поэтому в библиотеках ведется учет носителей определенного языка, на полках книги на многих языках, а не только на финском. Популярны книги на английском, в каждой библиотеке есть литература и на русском языке. Большое количество компакт-дисков, фильмов на DVD -- все в свободном доступе для читателей. В Финляндии много читают, в том числе книги о своем крае, о людях, прославивших его, о культуре.



Статьи по теме